domingo, 6 de diciembre de 2015

Queda una semana // One week left

Entre una cosa y otra esta semana no he tenido demasiado tiempo para escribir, así que toca tragarse seis días de golpe.

Lunes, 30 de noviembre

El día anterior me había acostado con la buena noticia de que la profesora de inglés estaba enferma así que no tendríamos clase al día siguiente. El padre de Amy me iba a llevar en coche, pero no encontraba las llaves. Estuvo media hora buscándolas, hasta que me dijo que fuera en bus. Lo malo es que el próximo bus pasaba en 50 minutos, así que decidí ir andando hasta el ferry. Poco antes de salir, miré en la aplicación y vi que no me iba a dar tiempo a llegar a clase de alemán entre una cosa y otra, y era mi última clase del día, así que me quedé en casa. Eso sí, Antía no tiene segundo idioma así que no fue a clase tampoco y Gael estaba enfermo, así que los tres que vamos en la NA1B estábamos en la misma situación.

Martes, 1 de diciembre

Algo parecido al día de ayer. Katarina tenía una reunión así que no íbamos a tener sueco. Cuando llegamos a clase de matemáticas, la profesora tampoco estaba y el sustituto nos dejó ir a la biblioteca a preparar el trabajo de Cultura Científica. La verdad alegra pero deprime mucho al mismo tiempo no tener ninguna clase en dos días.

Miércoles, 2 de diciembre

Vuelta a las clases normales (o no). En matemáticas nos dieron una hoja nueva para practicar, pero no entendíamos absolutamente nada así que hablamos bastante. Luego tuve alemán, donde hicieron ejercicios en sueco de traducir, así que Irina y yo nos pusimos a jugar a los cuadraditos (donde gané).
En la segunda hora del día de matemáticas, volvimos a hacer el trabajo de ayer, que a la profesora le pareció bien porque estábamos hablando mucho. Volví a llegar pronto a casa (de día, mejor dicho) porque Liisa seguía enferma y no hubo inglés.

Jueves, 3 de diciembre

Empezamos con sueco, donde el martes tendremos examen. No soy demasiado optimista sobre el tema.
La hora de comer fue maravillosa: había pan comestible, macarrones normales, estábamos justo al lado de los cereales y Emily y Giovanni se sentaron con nosotros. Nos reímos mucho.
Otra vez matemáticas, donde seguimos haciendo el trabajo.

Viernes, 4 de diciembre

Aunque empezamos tarde y no íbamos a tener Educación Física porque era fiesta, me decepcionó bastante el tiempo en el instituto. La profesora de matemáticas nos había remarcado ayer que no iba a estar hoy pero teníamos que ir igual. Tuvimos dos horas enteras de clase, y no había nadie allí porque resulta que para los suecos era opcional ir. El sustituto no sabía demasiado inglés, así que nos pasamos todo eso tiempo sin hacer nada.
Al acabar las clases, fuimos los cuatro como siempre a ver una película a casa de Elin.
Yo estaba muy contento pensando que al final el día no había sido tan malo, pero el día aún no había acabado. Cuando Gael y yo salimos a coger el bus de vuelta, ya nos había sorprendido el fuerte viento que había.
Por una vez yo había tenido todos los buses seguidos e incluso había cogido el bus de Rindö sin esperar. Cuando bajé del bus y se marchó, me di cuenta de que no había ninguna farola ni luz de casa encendida, y estaba todo absolutamente negro. Justo entonces, me llega un mensaje de la madre de Amy diciendo que no había luz en casa por la tormenta, y que estaban en Vaxholm para que les avisara cuando estuviese allí. Mi tarjeta de datos sueca no funciona del todo, y solo recibe mensajes y llamadas pero no puede realizarlos, así que volví andando hasta el puerto (unos 20 minutos) con todo oscuro, granizando, vientos de 120 km/h y sin otra cosa que el brillo del móvil, para salir al encuentro de mi familia cuando bajara del ferry.
Estuve dos horas esperando, hasta que la madre me llamó, le expliqué todo, y ya cogieron el siguiente ferry para venirme a buscar.
Fuimos a casa, y la situación era bastante incómoda porque estuvimos un buen rato sin luz ni agua. Por suerte, al final lo arreglaron.

Sábado, 5 de diciembre

Habíamos quedado todos en el Museo de Historia Natural para nuestro último sábado juntos. Nada más bajar del bus, Gael bajó del suyo, y fuimos los dos hasta el museo, donde estaban Irina y Antía, tras dar un gran rodeo. Vimos una película sobre las islas Galápagos, que me pareció muy interesante.
El museo era bastante similar al Tekniska, aunque algo más centrado en la naturaleza.
Comimos en un McDonalds y por la tarde fuimos al mercado navideño de Skansen, que nos decepcionó bastante porque pagamos 60 coronas por nada.
Como nos sobraba tiempo, fuimos al Mall of Scandinavia, abierto hace nada, que es un centro comercial enorme. Cenamos allí, y luego volvimos a casa. Llegué sobre las 21.15, pero estaba tan cansado que me fui a dormir enseguida.

Monday, November 30th


The previous day I went to bed with the good news that the English teacher was sick so we wouldn't have class the next day. Amy's father would take me to school, but he couldn't find the keys. He spent half an hour looking for them, until he told me to go by bus. The trouble is that the next bus was going in 50 minutes, so I decided to walk to the ferry. Shortly before leaving, I looked in the app and saw that I wouldn't get in time to German lesson before it ended, and it was my last class of the day, so I stayed home. Antía doen't study a second language so she hadn't a class either and Gael was ill, so the three students in the NA1B were in the same situation.

Tuesday, December 1st


Something like yesterday. Katarina had a meeting and we weren't going to have Swedish. When we got to math class, the teacher wasn't there, so the substitute let us go to the library to prepare a project for Scientific Culture. It's happy but depressing at the same time having no class in two days.

Wednesday, December 2nd


Return to normal (or not so) classes. In math we got a new topic for studying, but we din't understand anything so we talked a lot. Then I had German, where they did exercises translating in Swedish, so Irina and I played the game of the squares (which I won).
In the second maths lesson of the day, we returned to the project of yesterday, and the teachecher thought it seemed good because we were talking a lot. I got home quickly (when it was still daylight, I mean) because Liisa was ill and we had no English.

Thursday, December 3rd


We started with Swedish, where we are going to have a test on Tuesday. I'm not too optimistic about it.
The lunch was wonderful: there was edible bread, normal pasta, we were right next to the cereals and Emily and Giovanni sat down with us. We laughed a lot.
Another math lesson, where we continue the project.

Friday, December 4th


Although we started late and weren't going to have physical education lesson because there was a sports break, the time in high school was quite disappointing. The math teacher had remarked yesterday that she would not be there today but we had to go anyway. We had two full hours of class, and no one was there because it was optional for the Swedish to go. The substitute didn't know much English, so we spent all that time doing nothing.
At the end of the lessons, we four went as usual to watch a movie at Elin's house.
I was very happy thinking that in the end the day wasn't that bad, but the day wasn't over yet. When Gael and I went to catch the bus back we noticed it was quite windy.
For once I had all the buses right after each other and I had even taken the bus in Rindö without waiting. When I got off the bus and walked away, I realized that there was no light or lamp burning in the houses, and everything was absolutely black. Just then, I get a message from Amy's mother saying there was no light at home beacuse of the storm, and they were in Vaxholm and told me to warn them when they were there. My Swedish data card doesn't work at all, and only receives messages and calls but can't make them, so I walked back to the port (about 20 minutes) yet dark, hailing, winds of 120 km/h with nothing but the bright of my phone, to go to meet my family when they got off the ferry.
I spent two hours waiting until the mother called me, I explained everything, and they took the next ferry to come for me.
We went home, and the situation was awkward because we were a long time without electricity or water. Luckily, in the end it was fixed.

Saturday, December 5th


We all were going to meet at Natural History Museum for our last Saturday together. Getting off the bus, Gael got off his, and the two went to the museum, where Irina and Antía were. We saw a film about the Galapagos Islands, which I found very interesting.
The museum was quite similar to Tekniska, although somewhat more focused in nature.
We ate at a McDonalds and in the afternoon went to Skansen Christmas market, I was quite disappointed because we paid 60 crowns for nothing.
Since we had some time left, we went to the Mall of Scandinavia, open only a couple of weeks before, which is a huge shopping center. We had dinner there, and then returned home. I arrived at 21.15, but I was so tired that I went to sleep right away.

martes, 1 de diciembre de 2015

Más museos y más fika // More museums and more fika

Sábado, 28 de noviembre

Había sonado la alarma a las 9.45, ya que pillaba el bus a las 10.32. Quedé con Irina, Antía y Gael en Tekniska Högskolan para ir al Tekniska Museet.

Es un museo bastante similar al Tomtits, donde puedes experimentar y probar con todo. Habíamos desayunado tarde y no teníamos mucha hambre, así que simplemente hicimos una pequeña fika.

Después de comer, fuimos al museo de etnografía que estaba justo enfrente. Allí también nos lo pasamos en grande visitando los distintos tipos de vivienda.

Era hora de volver a casa, donde cené con unos amigos de la familia. Luego estuve hora y media haciendo Skype con mis amigos españoles y me acosté.

Saturday, November 28th


The alarm rang at 9:45, and I caught the bus at 10.32. I was meeting Irina, Gael and Antía at Tekniska Högskolan to go to the Tekniska Museet.

It's a museum quite similar to Tomtits, where you can experiment and try everything. We had breakfast late and we weren't very hungry, so we just did a little fika.

After lunch we went to the museum of ethnography, who was just opposite Tekniska. We had a great time visiting the various types of houses there.

It was time to go home, where I had dinner with some friends of the family. Then I spent an hour and a half doing Skype with my Spanish friends and went to bed.

Domingo, 29 de noviembre

Hoy me levanté bastante tarde. Desayuné, estuve con mi familia sueca, comimos y fuimos a casa de una prima de la madre de Amy a hacer fika. Había un montón de dulces suecos riquísimos. Estuve hablando con Amy y la hija de la prima de su madre hasta que nos fuimos.

No hice nada más destacable en todo el día, salvo acostarme temprano por too el sueño que tenía.

Sunday, November 29th


Today I woke up quite late. I had breakfast, I was with my Swedish family, ate and went to a cousin of the mother of Amy's home to do fika. There were plenty of delicious Swedish sweets. I was talking to Amy and the daughter of his mother's cousin until we left.

I didn't do more remarkable things in all day, except going to bed too early because I was so sleepy.

viernes, 27 de noviembre de 2015

Antepenúltima semana (Leche) // Third from last week (Milk)

Martes, 24 de noviembre

Empezamos con sueco haciendo un repaso general de todo lo que hemos dado. Luego tuvimos matemáticas, comimos (cereales, claro) y aprovechamos para mejorar el trabajo de español. La buena noticia es que al acabar química el profesor nos dijo que haríamos un trabajo y a cambio no volvíamos a clase. 
Luego la misma rutina de siempre para volver a casa.

Tuesday, November 24th


We started with Swedish doing a review of everything that we have learned. Then we had maths, had lunch (cereals, of course), and we improved our Spanish project. The good news is that at the end of chemistry lesson the teacher told us that we would do a task instead of going to class the next days.
Then the same old routine back home.

Miércoles, 25 de noviembre

La profesora de matemáticas no estaba, así que empezamos el día exponiendo nuestro trabajo de español. Amy me dijo que lo hicimos muy bien, pero era algo complicado para que lo entendieran.
Nuestra otra hora del día fue inglés, donde preparamos las exposiciones (otra más) del lunes.

Wednesday, November 25th


The math teacher wasn't in school today, so we started our day exposing Spanish. Amy told me that we did it very well, but it was difficult for them to understand it.
Our another lesson of the day was English, where we prepared our exhibitions (one more) on Monday.

Jueves, 26 de noviembre

Seguimos el repaso en sueco. Fuimos a dar una vuelta al Täby Centrum ya que no tenemos que ir a química y luego seguimos con los números complejos en matemáticas.
No hay mucho que contar de este día, reconozco que aunque llegué temprano a casa me pasé la tarde vagueando.

Thursday, November 26th


We continue reviewing Swedish. We went for a walk to Täby Centrum as we no longer have to go to chemistry and then followed up with complex numbers in mathematics.
Not much to tell about this day, I recognize that even though I arrived home early I spent the whole afternoon lazing.

Viernes, 27 de noviembre

A pesar de lo rutinario de la semana, este día pasaron un montón de cosas inesperadas que merece la pena contar.
Me desperté pronto, a las 7.45. Para esa hora ya se habían ido todos de casa y yo no pillaba el bus hasta las 9.32, así que adelanté un poco el blog.
Cuando era nuestra hora de entrar a matemáticas, Antía aún no había llegado, así que Gael y yo fuimos sin ella. Más tarde nos dijo que se encontraba mal y no iba a ir hoy a clase.
Así que nos tocó comer solos, aunque unos compañeros de clase se sentaron a nuestro lado. Nada parecía fuera de lo normal, hasta que la trabajadora del comedor pasa a mi lado y no sé cómo me tira la suficiente leche encima como para que mi lado izquierdo estuviese completamente mojado. Se sintió muy mal así que me dio una montaña enorme de bombones, que por supuesto compartí con Gael y mis compañeros. Tuve permiso para no ir a educación física porque estaba demasiado mojado para hacer deporte, así que Gael (acompañándome) y yo hicimos mi largo trayecto a casa para cambiarme. Por nuestro camino en medio del monte apareció un perro con ganas de jugar que no nos dejó en paz e incluso entró en casa y tuvimos que echarlo. Como claramente no llegábamos a tiempo fuimos directos a Estocolmo, donde quedamos con Irina y Antía, que ya estaba mejor.
Allí compramos regalos para nuestra familia y amigos españoles.

Friday, November 27th


Although the routine of the week, today happened a lot of unexpected things worth telling.
I woke up early, at 7.45. By that time all my Swedish family was gone and I wasn't catching the bus until 9.32, so I wrote a little on the blog.
When it was our time to go to math, Antía hadn't arrived yet, so Gael and I went without her. Later she told us that she was ill and wasn't going to go to class today.
So we had to have lunch alone, although some classmates sat beside us. Nothing seemed out of the ordinary, until the worker of the dining room passed by me and I don't know how she threw me enough milk over so that my left side was completely wet. She felt really bad so she gave me a huge mountain of chocolates, which of course I shared with Gael and my classmates. I was allowed not to go to sports because I was too wet to play sports, so Gael (going with me) and I made my long trip home to change clothes. On our way through the mountain I walk for going home a dog wanting to play with us appeared and din't left us alone and even entered the house and we had to make him go. Of course we didn't reach school in time so we went straight to Stockholm, where he were with Irina and Antía, that was better.
There we bought gifts for our family and Spanish friends.

martes, 24 de noviembre de 2015

Museo Moderno y trabajo de español // Moderna Museet and Spanish project

Sábado, 21 de noviembre

Hoy quedamos todos en Estocolmo. Cuando bajé del bus, ya estaban Antía, Gael e Irina en Tekniska Hogskölan.
Fuimos a un museo sobre la cultura china en Suecia, comimos en el Subway y luego fuimos al Moderna Museet, museo de arte moderna. Siempre me han llamado la atención las pinturas y esculturas vanguardistas, así que me gustó mucho. También había una sala en la que todo se veía de color sepia (aunque en la foto no se aprecie tanto, en la realidad era impresionante).
Luego volví a casa, donde cenamos con unos amigos de la familia. No se fueron hasta la 1, así que estuve con ellos toda la noche.



Domingo, 22 de noviembre

Hoy nos levantamos tarde. Consecuentemente, también desayunamos y comimos unos bocadillos tarde.
Aunque tuve todo el tiempo del mundo, no hice nada en toda la tarde más que hablar con Amy.
Como nos habíamos acostado tarde ayer y mañana madrugaba, me fui a las 20.45 a cama.

Lunes, 23 de noviembre

Me levanté a las 5.45. Normalmente voy con calma hasta clase porque el descuadre de buses hace que tenga una hora muerta hasta entrar en clase, pero los -13º C que había me hicieron espabilar. A primera tuvimos inglés, donde acabamos el trabajo. En alemán hicimos una redacción. Empleamos el resto del tiempo en comer y hacer la presentación para la clase de español.
Luego lo de siempre, llegué a casa, me duché, cene y a cama.

Saturday, November 21st

Today we were all in Stockholm. When I got off the bus, Antía, Gael and Irina were already in Tekniska Högskolan.

We went to a museum about Chinese culture in Sweden, we ate at a Subway and then went to Moderna Museet, the museum of modern art. I have always loved avant-garde paintings and sculptures, so I enjoyed it. There was also a room where everything was sepia (although in the picture is not appreciated but in reality it was amazing).

Then I went home, where we had dinner with some friends of my Swedish family. They didn't leave until 1, so I stayed with them all the night.



Sunday, November 22nd


Today we woke up late. Consequently, we ate some breakfast and sandwiches for lunch late too.
Although I had all the time in the world, I did nothing all afternoon than talk to Amy.
As we went to sleep late yesterday and early in the morning, I went to bed at 20.45.

Monday, November 23rd


I got up at 5.45. I usually go quietly to school because I must wait an hour since I leave the bus, but the -13º C that were outside made me go faster. At first we had English, where we just finished the work. In German we did an essay. We use the remaining time to eat and make the presentation for the Spanish class.
Then as usual, I got home, I showered, dinned and went to bed.


domingo, 22 de noviembre de 2015

Aún más patinaje // Even more ice skating

Jueves, 19 de noviembre

Hoy el bus sí llegó a su hora y no me perdí dos minutos de la clase de sueco. Aprendimos a explicar nuestra rutina matinal de cada día.
A la siguiente hora, no teníamos química, así que fuimos a casa de Elin a empezar otra película. Después comimos en el comedor (solo cereales, como siempre). Acabamos con matemáticas, donde continuamos con números complejos.
Como salimos a las 13.30, por una vez llegué a casa viendo por donde iba.
No hice nada productivo en toda la tarde, porque por la noche llegó el padre de Amy y ya dijo que haría él la cena.

Thursday, November 19th


Today the bus arrived on time, so I didn't miss two minutes of Swedish class. We learned to explain our daily morning routine.
In the following lesson, we had no chemistry, so we went to Elin's home to start another film. After that, we ate in school (only cereals, as always). We ended up with mathematics, where we continue with complex numbers.
As we left at 13.30, for once I got home being able to see where I was going.
I did nothing productive in the whole afternoon, because at night Amy's father came and said he would do the dinner.

Viernes, 20 de noviembre

Como cada viernes, no me levanté hasta las 8.45. Hoy solo tuvimos matemáticas, donde seguimos con lo mismo de estos días, y educación física, donde tuvimos clase de patinaje. No soy un gran experto aún, pero me las voy ingeniando para que cada pierna siga en su sitio.
Como era viernes, fuimos a casa de Elin a acabar de ver la película y después nos fuimos a casa. Hoy llegaba mi madre sueca, así que ya estábamos todos juntos otra vez.

Friday, November 20th


Like every Friday, I didn't get up until 8.45. Today we only had maths where we are doing the same as these days, and sports, where we skated. I'm not an expert yet, but I'm managing to keep each of my legs in its place.
As it was Friday, we went to Elin's home again to finish the movie and then we went home. Today my Swedish mother came home, so we were all together again.

miércoles, 18 de noviembre de 2015

Haciendo amigos // Making friends

Sé que estoy poniendo muy pocas fotos, pero la verdad es que en días de clase lógicamente no nos vamos a sacar demasiadas.

Lunes, 16 de noviembre

La alarma sonaba a las 5.45, ya que con los padres fuera me tocaba coger los buses y el ferry. Cogí cereales con yogur y a las 6.32 estaba pillando el primer bus. Lo malo es que llego a Roslags Näsby a las 7.19, así que si entro a las 8.20 no me puedo permitir coger el siguiente, por lo que estuve una hora esperando hasta entrar en clase.
Empezamos con inglés, donde continuamos con los trabajos que estamos haciendo. En alemán hicimos entrevistas por parejas.
Luego llegó nuestro descanso enorme (volvimos a comer de Ica). Acabamos con biología y llegué a casa como salí, completamente de noche (cerca de mi casa no hay farolas y yo no tengo linterna, el resto es fácil de imaginar).
Hicimos entre Amy y yo la cena (ella las albóndigas y yo la pasta). Cené, me duché y me fui directamente a cama.

Monday, November 16th


The alarm rang at 5:45, because as Amy's parents are out I had to get the buses and the ferry. I took cereal with yogurt and at 6.32 I was catching the first bus. The trouble is that I get to Roslags Nasby at 7.19, so if I start at 8:20 I can not afford to take the next bus, so I spent an hour waiting to get into class.
We started with English, where we continue with the work we're doing. In German we did interviews in pairs.
Then our huge break came (we returned to eat with Ica food). We ended up with biology and I got home as I left, completely dark (near my house there streetlightsand I don't have a lantern, the rest is easy to guess).
Amy and I made the dinner (she did meatballs and I did pasta). I had dinner, showered and went straight to bed.

Martes, 17 de noviembre

Hoy pude dormir una hora más. A pesar de que, como comenté, el bus llega a y 19, y yo los martes entro a y media, se retrasó lo suficiente como para que llegara dos minutos tarde. Luego tuvimos matemáticas, donde los españoles estamos viendo los números complejos por nuestra cuenta.
En biología hicimos un experimento para ver las células en capas de cebolla. No tuvimos clase de química, con lo que los suecos de nuestra clase nos invitaron a dar una vuelta por el Täby Centrum.
Luego volvimos a casa (en el bus a Vaxholm fui con Sara, una chica de nuestra clase que estudia español, muy maja y que quiere hacer este intercambio el año que viene). Al coger el bus de la isla coincidí con Amy, que había ido a casa de sus abuelos (en Vaxholm) a ver cómo le iba a Malva.
Hoy no estaba Theo para cenar, así que cada uno de los dos se hizo su propia cena. La verdad me salió bastante bien aunque reconozco que mi odio a la sal hizo que le echara demasiada poca a los espaguetis y me quedaran algo sosos.

Tuesday, November 17th


Today I slept an hour more. Although, as I said, the bus arrives at 19 past, and Tuesday I start at half past, it delayed enough for me to come to school two minutes late. Then we had maths, where the Spanish students are seeing complex numbers on our own.
In biology we did an experiment to see the cells of onions. We hadn't chemistry lesson, so Swedish students in our class invited us to walk around the Täby Centrum with them.
Then we returned home (in the Vaxholm bus I went with Sara, a girl in our class studying Spanish, really nice and willing to make this exchange next year). Taking the island bus I met Amy, who had gone to her grandparents' house (in Vaxholm) to see how Malva was going.
Today Theo wasn't for dinner, so each of us made his own dinner. I made it better than expected, although I admit that, as I hate salt, add too little to spaghetti and they remained a little bland.

Miércoles, 18 de noviembre

La noche anterior no pude dormir casi nada y hoy me tocó volver a levantarme antes de las 6.
Hoy tuvimos matemáticas, alemán, nuestro habitual largo descanso (que aprovechamos para comer en el McDonalds mucho tiempo después), otra vez matemáticas e inglés, donde tuve que hablar sobre la historia que habíamos leído.
Salimos un poco tarde, así que Gael y yo pillamos a las carreras el bus hasta Roslags Näsby. Sobre las 17.15 llegué a casa.
Amy está con dolor de cabeza, así que Theo y yo hicimos la cena.
La verdad estoy muy cansado así que hoy aprovecharé para acostarme temprano.

Wednesday, November 18th


Last night I couldn't sleep too much and today I got up before 6 again.
Today we had maths, German, our regular long break (which we used to eat at McDonalds long after), again math and English, where I had to talk about the story that we read.
We left a little late, so Gael and I had to run to get the bus to Roslags Näsby. About 17.15 I got home.
Amy has a headache, so Theo and I made dinner.
I am really tired today, so I'll probably go to bed early

domingo, 15 de noviembre de 2015

Media Suecia // Half of Sweden

Jueves, 12 de noviembre

Nuestra única clase del día fue sueco, donde más que aprender el idioma planeamos qué íbamos a hacer por la tarde.
Estuvimos explorando zonas nuevas de Estocolmo, pero tras un buen rato buscando unas casas típicas no vimos nada y decidimos ir a comer.
Por la tarde fuimos al edificio donde nos explicaron cómo el barrio de Hammarby tiene un funcionamiento completamente ecológico. Luego hicimos el tonto con unos patos que había por ahí, aunque volvimos a casa temprano.

Viernes, 13 de noviembre

Sienta genial no entrar hasta las 12. Nuestra mañana se resumió en trigonometría. Por la tarde teníamos pensado ir al cine, pero era muy caro así que vimos una película de animación en casa de Elin que me sorprendió para bien mientras nos hinchábamos a chocolate. Empezamos a ver otra, pero no queríamos llegar demasiado tarde a casa así que la dejamos a medias.
Con esto, parece increíble que ya llevemos mitad de nuestra estancia aquí. Aunque he hecho muchísimas cosas, da la sensación de que debería aprovechar el tiempo más.

Sábado, 14 de noviembre

Hoy volvimos a patinar porque me había gustado mucho la última vez. Poco a poco mejoro mucho; de hecho, iba a una velocidad buena sin ayuda de nada ni nadie. No estuvimos tanto tiempo como el otro día porque estaban jugando al hockey sobre hielo y era un poco molesto. Al acabar, tomamos chocolate caliente.
Comimos cuando ya se estaba haciendo de noche y mi estómago estaba al borde del llanto. 
Para preparar la cena, tuvimos que hacerlo entre Amy yo porque los padres cenaban fuera y el hermano estaba jugando al fútbol. Hicimos tacos, y he de decir que me salió mejor de lo que esperaba.

Domingo, 15 de noviembre

Hoy me levanté más o menos temprano, ya que iba a coger el bus para ir hasta Vaxholm, donde había quedado con Irina, Gael y Antía para enseñarles el puerto. Les gustó, pero como no hay mucho que ver, cogimos un café (donde nos hicieron descuento por ser estudiantes) y marchamos a Täby.
Comimos otra vez en el Subway, y acabamos en casa de Elin para terminar de ver la película que dejamos a medias el otro día.
Volvimos temprano a casa, y llegué sobre las 18.20, justo a tiempo para cenar.

Thursday, November 12th


Our only lesson in the day was Swedish, where we planned what we would do in the afternoon more than learning the language.
We were exploring new areas in Stockholm, but after a long time looking for some typical houses we saw nothing and decided to go to eat.
In the afternoon we went to the building where they explained how Hammarby has a completely ecological functioning. Then we were with some ducks right there, but we came home early.

Friday, November 13th


It feels great not starting until 12. Our morning can be summarized in trigonometry. In the afternoon we planned to go to the cinema, but it was very expensive so we saw an animated film in Elin's house (better than I expected) as we became full eating chocolate. We began to see another one, but didn't want to get home too late so we left it.
With this, it seems incredible that it has already been half of our stay here. Although I have done many things, it feels I should take more time.


Saturday, November 14th


Today we skated again because I really enjoyed the last time. Little by little I improved a lot; in fact, I was more or less dast without help from anything or anyone. We weren't there as long as the other day because they were playing hockey and was a bit annoying. At the end, we took hot chocolate.
We ate when it was already getting dark and my stomach was on the verge of tears.
Amy and I prepared dinner because her parents were outside and her brother was playing football. We ate tacos, and I must say I did it better than expected.

Sunday, November 15th


Today I got up much earlier because I would take the bus to Vaxholm, where I was going to meet Irina, Gael and Antía to show them the port. They liked it, but since there is not much to do, we took a coffee (where they made us a discount for being students) and left at Täby.
We ate again in the Subway, and went to Elin's house just to finish watching the movie that left the other day.
We returned home early and arrived around 18:20, just in time for dinner.